mikadOh Rang: Administrateur
Nombre de messages : 5331 Age : 72 Localisation : : Fraipont - Nessonvaux Emploi : fais plus rien Loisirs : Mes petits enfants Date d'inscription : 17/03/2005
| Sujet: housse pic n'glisse ? Ven 6 Mai 2011 - 8:35 | |
| On dit que la langue française est compliquée... Français : de 1H58 à 2H02 : de une heure cinquante-huit à deux heures deux. Anglais : from two to two to two past two Français: Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre Swatch ? Anglais : Three witches watch three Swatch watches. Which witch watches which Swatch watch ? Et maintenant pour les spécialistes... Français : Trois sorcières suédoises et transsexuelles regardent les boutons de trois montres Swatch suisses. Quelle sorcière suédoise transsexuelle regarde quel bouton de quelle montre Swatchsuisse ? Anglais (accrochez-vous) : Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches.
Which Swedish switched witch watches which Swiss Swatch watch switch ? On peut aller se rhabiller avec nos chaussettes sèches !!... En guise de cadeau voici ce petit abrégé. Ils devraient faire des progrès! L'anglais pratique si cela ne veut pas ! Alors ne vous désespérez plus : avec des phrases françaises adaptées, en prenant l'accent anglais vous arriverez à vous faire comprendre par les Grands-Bretons ! Etonnant, non ?
Comment dit-on .....?
Français
| Franglais
| Anglais
| Parlez-vous anglais ?
| Douille housse pic n'glisse ?
| Do you speak English ?
| Etes-vous prêt ?
| Ail ou radis ?
| Are you ready ?
| L'addition
| Débile
| The bill
| Félicitations !
| Qu'on gratte tous les jeunes !
| Congratulations !
| Passer un coup de fil personnel
| Ma queue perd son alcool
| Make a personal call
| Plus d'argent
| Mors mon nez
| More money
| Joyeux Noël
| Marie qui se masse
| Merry Christmas
| Nous sommes en retard
| Oui Arlette
| We are late
| Attirance sexuelle
| C'est que ça pèle
| Sex appeal
| Le dîner est prêt
| Dix nourrices raidies
| Dinner is ready
| Fabriqué en France
| Mais dîne Frantz
| Made in France
| J'ai fait un bon voyage
| Ahmed a l'goût d'tripes
| I made a good trip
| Le boucher
| Deux bouts d'chair
| The butcher
| Il parle Allemand
| Il se pique Germaine
| He speaks german
| Tu as sauvé toute ma famille !
| Youssef vole ma femme au lit !
| You saved all my family !
| Asseyez-vous sur la chaise
| Six tonnes de chair
| Sit on the chair
| Le sel et le poivre
| Sale teint de pépère
| Salt and pepper
| Né pour perdre
| Beaune - Toulouse
| Born to loose
| Je cuisine
| Ame coquine
| I'm cooking
| Epicerie fine
| Délicate et saine
| Delicatessen
| Où est l'épicier ?
| Varices de grosseur ?
| Where is the grocer ?
| Donne-moi de l'argent !
| Guy vomit sous mon nez !
| Give-me some money !
| Prendre le train
| Toute ta queue traîne
| To take a train
|
|
|
| |
|